Alcuni significati di “spacciare/spacciato”

Ciao a tutti!

Ogni giorno sentiamo delle parole al telegiornale che, con il passare del tempo, diventano più che familiari. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, ne conosciamo soltanto il loro significato negativo come succede, per esempio, con la parola spacciare, ma anche spacciatore. Ma cosa significa esattamente?

Spacciare, il cui participio passato è spacciato, viene dal provenzale despachar (in portoghese despachar, in francese dépêcher) e ha tanti significati.

Come verbo transitivo: (non comune) sbrigare, disimpegnare: ho una faccenda urgente da spacciare.

  • (con la particella pronominale): si spacciò con pochissime parole.
  • (vendere della merce rapidamente): hanno spacciato una grande quantità di computer.
  • (Mettere in circolazione o vendere illecitamente qualcosa): i malviventi hanno spacciato più di tre mila banconote false; (in senso fig., divulgare cose non vere: la gente cattiva spaccia sempre delle calunnie.
  • (dare un malato per morto: il medico lo ha spacciato.
  • (presentare una cosa ad altri sotto falso aspetto, farla passare per quello che effettivamente non è): cercava di spacciare per oro dell’argento dorato.

Come verbo riflessivo:

  • (con valore copulativo, farsi passare per ciò che non si è: si è spacciato per medico.

Con il verbo essere:

  • (rovinato irrimediabilmente, perduto, finito, o estromesso da una competizione.): se perdiamo questa partita, siamo spacciati.

Sostantivo maschile spacciatore, femminile -trice:

  • venditore al minuto di merce illecita, specie di sostanze stupefacenti.

Spero che il post vi sia piaciuto. Se avete dei suggerimenti, fateceli sapere nei commenti!

Arrivederci e buon studio!

Claudia V. Lopes

Pubblicato da Cláudia Valéria Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si è laureata in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è fondatrice, amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube. Nel 2021 ha conseguito un master in Didattica della Lingua Italiana come lingua seconda presso l'università E-Campus.

4 pensieri riguardo “Alcuni significati di “spacciare/spacciato”

  1. ciao cara Claudia! com’é piacevole leggerti, ringrazio veramente questo post. Mi é piaciuto tanto con la chiarezza che hai sviluppato le spiegazioni , un grande abbraccio e Dio ti benedica

    1. Grazie, Elmamejor (questo è il tuo nome?), cerco di riprendere il ritmo che avevo prima, ma non sempre mi sento al 100%. Purtroppo gli effetti collaterali del trattamento, al quale mi sono sottoposta l’anno scorso, ancora si sentono.
      Ti auguro una buona domenica 🙂

Rispondi

Scopri di più da Affresco della Lingua Italiana

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading