Ci mancherebbe (altro)!

Gli stranieri che vivono in Italia da qualche tempo avranno ormai capito il significato delle espressioni “ci mancherebbe” e “ci mancherebbe altro”, ma cosa vogliono dire esattamente?


Nella lingua italiana, come si sa, esistono delle espressioni molto particolari che sono difficili da tradurre in altre lingue: “ci mancherebbe”/”ci mancherebbe altro!” fanno parte di questo gruppo. Come avrete già sicuramente intuito, si trattata di registri tipici del linguaggio colloquiale, cioè parlato.

1) L’espressione “Ci mancherebbe!” è usata, normalmente, quando qualcuno ti dice grazie o ti chiede un favore:

  • Grazie di cuore di avermi aiutata a mettere a posto la casa.
  • Figurati, ci mancherebbe! Ho visto che eri stanca.

(In questo contesto, possiamo anche rafforzare l’idea usando figurati!)

  • Possiamo venire da voi domenica pomeriggio per un caffè?
  • Certo, ci mancherebbe! (nel senso che non si deve nemmeno chiederlo)

2) Tuttavia, se aggiungiamo il vocabolo altro, il significato sarà molto diverso: Ci mancherebbe altro! viene usato per dire che un fatto/avvenimento negativo non deve/dovrebbe succedere:

  • Speriamo che non cancellino il nostro volo.
  • Ci mancherebbe altro!

La possiamo usare anche per evidenziare che una cosa/un impegno non deve essere messo in dubbio:

  • Quindi, riesci a consegnarmi la monografia venerdì pomeriggio?
  • Certo, ci mancherebbe altro!

Spero che il post vi sia piaciuto! Fateci sapere nei commenti se esiste un’espressione simile nella vostra lingua madre.

Arrivederci e buono studio!

Claudia V. Lopes

 

 


Pubblicato da Cláudia Valéria Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si è laureata in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è fondatrice, amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube. Nel 2021 ha conseguito un master in Didattica della Lingua Italiana come lingua seconda presso l'università E-Campus.

3 pensieri riguardo “Ci mancherebbe (altro)!

Rispondi

Scopri di più da Affresco della Lingua Italiana

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading