Ciao a tutti!
Ontem à noite [ieri sera], postei no Facebook um vídeo de um grupo italiano chamado “Il Volo” constituído por três rapazes [da tre ragazzi], dois tenores e um barítono: Piero Barone, Ignazio Boschetto e Gianluca Ginoble. Apesar de serem tão jovens [Nosnostante siano così giovani], interpretam clássicos da música internacional em espanhol, inglês, francês, alemão, latim e da música italiana, como, por exemplo: ‘O sole mio, Torna a Suriento, Mamma, Funiculì funiculà, ‘O surdato ‘nnmmurato, etc. O grupo venceu [ha vinto] o Festival di Sanremo, em 2015, com a canção Grande amore (traduzida no final deste post), que esteve nas paradas de sucesso por meses.
(créditos da imagem: Vanity Fair)
O trio nasceu [il trio è nato] em 2009, durante a participação dos três cantores na segunda edição do Talent show para crianças chamado Ti lascio una canzone. Piero Barone (de Naro, província de Agrigento, Sicília) – o componente mais velho [più grande] do grupo – ainda não tinha completado 16 anos; os outros dois, Ignazio Boschetto e Gianluca Ginobe (ambos de Marsala, Sicília), tinham cerca de 14 anos. Todos se apresentaram como solistas por ocasião da segunda seleção para novos concorrentes, antes da qual não se conheciam [non si conoscevano].
(créditos da imagem: Trieste Prima)
Durante a competição, os três jovens foram selecionados para interpretarem o clássico italiano ‘O sole mio. A partir desse momento [Da questo momento], o trio continuará a se apresentar como The Tryo, Il Trio e, por fim, Il Volo.
Escolhi para vocês justamente a canção com a qual Il Volo venceu o Festival di Sanremo, em 2015. A tradução é minha, tentei ser fiel à letra o máximo possível. Preparem o lencinho para enxugar as lágrimas, pois a interpretação desse trio nos emociona profundamente.
Grande amore Grande amor
Chiudo gli occhi e penso a lei | Fecho os olhos e penso nela |
Il profumo dolce della pelle sua | O perfume doce da sua pele |
E’ una voce dentro che mi sta portando dove nasce il sole | É uma voz interior que me está levando aonde nasce o sol |
Sole sono le parole | Sozinhas são as palavras |
Ma se vanno scritte tutto può cambiare | Mas se são escritas, tudo pode mudar |
Senza più timore te lo voglio urlare questo grande amore | Sem nenhum medo, quero gritar para você esse grande amor |
Amore, solo amore è quello che sento | Amor, só amor, é o que sinto |
Dimmi perché quando penso, penso solo a te | Me diga por que, quando eu penso, penso só em você |
Dimmi perché quando vedo, vedo solo te | Me diga por que, quando eu vejo, vejo só você |
Dimmi perché quando credo, credo solo in te grande amore | Me diga por que, quando eu acredito, acredito só em você, grande amor |
Dimmi che mai | Me diga que nunca |
Che non mi lascerai mai | Que você me deixará nunca |
Dimmi chi sei | Me diga que você é |
Respiro dei giorni miei d’amore | Respiro dos meus dias de amor |
Dimmi che sai | Me diga que sabe |
Che solo me sceglierai ora lo sai | Que escolherá só a mim, agora você sabe |
Tu sei il mio unico grande amore | Você é o meu único grande amor |
Passeranno primavere, | Passarão primaveras |
Giorni freddi e stupidi da ricordare | Dias frios e estúpidos para serem lembrados |
Maledette notti perse a non dormire altre a far l’amore | Malditas noites perdidas, sem dormir, outras fazendo amor |
Amore, sei il mio amore | Amor, você é o meu amor |
Per sempre, per me. | Para sempre, para mim. |
Dimmi perché quando penso, penso solo a te | Me diga por que, quando penso, penso só em você |
Dimmi perché quando amo, amo solo te | Me diga por que, quando amo, amo só você |
Dimmi perché quando vivo, vivo solo in te grande amore | Me diga por que, quando vivo, vivo só em você, grande amor |
Dimmi che mai | Me diga que nunca |
Che non mi lascerai mai. | Que não me deixará nunca |
Dimmi chi sei | Me diga que você é |
Respiro dei giorni miei d’amore Dimmi che sai | Respiro dos meus dias de amor, me diga que sabe |
Che non mi sbaglierei mai, dimmi che sei | Que eu nunca erraria, me diga que você é |
Che sei il mio unico grande amore | Que você é o meu único grande amor |
Arrivederci e buon ascolto!
Bem como ja havia dito não os conheciam,e graças a você, tive uma grata surpresa, pois estou encantada.Adorei ,ouvi várias vezes, principalmente as canções antigas. Já me tornei fã. Até o próximo. Grazie
"Mi piace""Mi piace"
Grazie Claudia!
Com certeza iremos preparar mais posts 🙂
Arrivederci!
"Mi piace""Mi piace"