Há algum tempo publiquei um post sobre Vasco Rossi no Dicas de Italiano. Hoje de manhã, assim que acordei, ouvi em uma rádio do Ticino uma de suas canções mais conhecidas chamada “Albachiara”, que coloco aqui em baixo para vocês com uma possível tradução/versão, espero que gostem.
Respiri piano per non far rumore | você respira devagar para não fazer barulho |
ti addormenti di sera e ti risvegli col sole | adormece à noite e acorda com o sol |
sei chiara come un’alba, sei fresca come l’aria | você é clara como o nascer do sol, fresca como o ar |
diventi rossa se qualcuno ti guarda | fica vermelha se alguém te olha |
e sei fantastica quando sei assorta | e é fantástica quando está absorta |
dai tuoi problemi, dai tuoi pensieri | nos seus problemas, nos seus pensamentos |
Ti vesti svogliatamente | te veste de qualquer jeito |
non metti mai niente che possa attirare attenzione | nunca coloca nada que possa chamar a atenção |
in particolare, solo per farti guardare | em especial, só para que te olhem |
respiri piano per non far rumore | você respira devagar para não fazer barulho |
di addormenti di sera e ti risvegli col sole | adormece à noite e acorda com o sol |
sei chiara come un’alba, sei fresca come l’aria | você é clara como o nascer do sol, fresca como o ar |
diventi rossa se qualcuno ti guarda | fica vermelha se alguém te olha |
e sei fantastica quando sei assorta | e é fantástica quando está absorta |
dai tuoi problemi, dai tuoi pensieri | nos seus problemas, nos seus pensamentos |
Ti vesti svogliatamente | te veste de qualquer jeito |
non metti mai niente che possa attirare attenzione | nunca coloca nada que possa chamar a atenção |
in particolare, per farti guardare | em especial, para que te olhem |
e con la faccia pulita | e com a cara limpa |
cammini per strada mangiando una mela | você caminha pela estrada comendo uma maçã |
coi libri di scuola ti piace studiare | com os livros de escola, você gosta de estudar |
non te ne devi vergognare | não precisa se envergonhar |
E quando guardi con quegli occhi grandi | E quando você olha com aqueles olhos gandes |
forse un po’ troppo sinceri, sinceri | talvez demasiado sinceros, sinceros |
si vede quello che pensi, quello che sogni | percebe-se o que você pensa, o que você sonha |
e qualche volta fai pensieri strani | e às vezes pensa coisas estranhas |
con una mano una mano ti sfiori | com uma mão, uma mão você se toca |
sola dentro la stanza | sozinha dentro do quarto |
e tutto il mondo fuori | e todo o mundo do lado de fora |
Arrivederci e buon ascolto!
Claudia Lopes