La locuzione verbale “Averne abbastanza”

Ciao a tutti!

Ecco il nuovo video di Affresco della Lingua Italiana! Questa volta palerò della locuzione verbale “averne abbastanza” che significa non poterne più, essere stufo, stanco, avere abbastanza di qualcuno o qualcosa:

1) Ne ho abbastanza, andiamo via da questo posto.

2) Carlo ed Io litighiamo sempre, ne ho abbastanza (di lui o della situazione).

In inglese possiamo dire “to have enough“, in tedesco “Dick haben“, in spagnolo (secondo i miei amici spagnoli e argentini) “tenere suficiente, bastante, estar harto“, in portoghese “estar cansado de, estar de saco cheio, estar farto de “.

Oss.: A seconda del contesto, le traduzioni possono divergere.

Come si dice la stessa locuzione verbale nella vostra lingua materna?

Un caro saluto e alla prossima!

Claudia Valeria Lopes

Pubblicato da Cláudia Valéria Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si è laureata in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è fondatrice, amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube. Nel 2021 ha conseguito un master in Didattica della Lingua Italiana come lingua seconda presso l'università E-Campus.

6 pensieri riguardo “La locuzione verbale “Averne abbastanza”

  1. Cara Claudia, penso che in spagnolo sarebbe meglio, YA TENGO BASTANTE , oppure YA TENGO SUFICIENTE, o YA ESTÁ BIEN, ESTOY HARTO.

  2. Ciao Claudia, ma perché ti presenti come ‘LA’ Claudia Lopes. E’ un regionalismo settentrionale, non fa parte dell’italiano standard ed è soprattutto sbagliato.

Rispondi

Scopri di più da Affresco della Lingua Italiana

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading