Il sostantivo in italiano

Al mercato delle pulci

(Mercato delle pulci – Milano – crediti: WEB)

  • Scusi, questo che cos’è?
  • È una radio, signora!
  • Ah! E questo?
  • Una clessidra.
  • Lei ha cose antiche molto belle nella sua bancarella, ma adesso ho un po’ di fretta. Ritornerò più tardi, spero di ritrovarla.
  • Sarò qui fino alle 15:30.
I mercati delle pulci
(crediti immagine)

Il sostantivo (o il nome), è la parola che di solito indica un elemento che appartiene alle seguenti categorie: persona, animale, cosa, luogo, idea o concetto. Nella lingua italiana, così come in tante lingue del mondo, ci sono solo due possibilità: maschile o femminile. Tuttavia, è molto importante osservare la fine delle parole (cioè, le desinenze), perché è quello che ci dà tutte le informazioni necessarie sul genere.

maschile

-0

femminile

-a

radio

orologio

tavolo

quaderno

negozio

casa

clessidra

amica

bocca

cosa

Tuttavia, c’è anche un gruppo molto ampio di nomi che terminano in –e, che può essere maschile o femminile:

maschile femminile
e e
pesce, fiume, nome chiave, luce, gente

In molti casi, il suffisso può fornirci alcune informazioni sul genere dei nomi che terminano in –e:

  • GENERALMENTE, sono maschili i sostantivi che finiscono in –ore, –one, –ale, –ile: furore, pallone, giornale, fucile;
  • GENERALMENTE, sono femminili i sostanti che finiscono in –ione,  –ie: supervisione, specie.

Arrivederci e buono studio!

Claudia V. Lopes

Bibliografia:

1 –  DARDANO, Maurizio e TRIFONE, Pietro. Parole e Frasi. BolognaZanichelli Editore Spa, 1985.

2 – COLOMBO, Federica. Grammatica e Pratica. Recanati, Eli editore, 2006.

Se il post vi è piaciuto, fatecelo sapere nei commenti!

Pubblicato da Cláudia Valéria Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si è laureata in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è fondatrice, amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube. Nel 2021 ha conseguito un master in Didattica della Lingua Italiana come lingua seconda presso l'università E-Campus.

Rispondi

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: