Il sostantivo in italiano

Al mercato delle pulci (Mercato delle pulci – Milano – crediti: WEB) Scusi, questo che cos’è? È una radio, signora! Ah! E questo? Una clessidra. Lei ha cose antiche molto belle nella sua bancarella, ma adesso ho un po’ di fretta. Ritornerò più tardi, spero di ritrovarla. Sarò qui fino alle 15:30. Il sostantivo (o il nome), è laContinua a leggere “Il sostantivo in italiano”

I nomi dei frutti

Ciao ragazzi! Oggi imparemo i nomi di alcuni frutti, fate attenzione all’audio e all’immagine. (crediti: Dizionario d’Italiano Garzanti) Mirtillo rosso – mirtilo vermelho Lampone – framboesa Mora – amora Ribes rosso – passa de Corinto vermelha Gelso – Amoreira Fragola di bosco – Morango silvestre Ribes nero – passa de Corinto preta Corbezzola – medronho  SorbaContinua a leggere “I nomi dei frutti”

La pronuncia della consonante C in italiano

Ciao a tutti!  Oggi studieremo la pronuncia della consonante C seguita dalla H e dalle vocali E e I. Fate attenzione agli esempi presenti sulla tabella sottostante e, di seguito, ascoltate l’audio con la pronuncia. (créditos: web) C + A casa, campo, cammino C + O comò, corsa, comare C +U cuore, cuoco, cuoio CContinua a leggere “La pronuncia della consonante C in italiano”

As preposições simples e contraídas do italiano

– Anna arriva in aereo? – No, arriva in treno. – A che ora? – Alle tre. – Quindi tra cinque ore. – Dov’è il mio libro di matematica? – Sulla tua scrivania. – Non lo vedo! – Forse è sotto gli altri libri. – L’ho trovato, era sullo scaffale. Como perceberam nos pequenos diálogos, as preposições são amplamente usadas no italiano, assim como em qualquer língua estrangeira. NãoContinua a leggere “As preposições simples e contraídas do italiano”

“A parte” ou “Apparte”: qual é a forma correta em italiano?

Talvez essa seja uma das dúvidas mais comuns na língua italiana, assim como o é em português: escrevemos “a parte” ou “apparte“? Nós também temos a locução “à parte”, erroneamente escrita, por muitos falantes de língua portuguesa, “aparte”, que existe e é um substantivo (aparte) ou um verbo (apartar) de múltipla transitividade (ex.: que eu/você/ele aparte).Continua a leggere ““A parte” ou “Apparte”: qual é a forma correta em italiano?”

Os nomes dos animais em italiano

Ciao a tutti! Que tal aprender o nome de alguns animais em italiano? (crediti dell’immagine: web) il cane – o cachorro/o cão l’aquila – a águia il gatto – o gato la gallina – a galinha il gallo – o galo la mucca – a vaca la giraffa – a girafa il coniglio – o coelho ilContinua a leggere “Os nomes dos animais em italiano”

Como os italianos se cumprimentam? (primeira parte)

Ciao a tutti! Come va? No nosso post de hoje, falaremos dos cumprimentos [dei saluti], um tema muito importante para que possamos estabelecer os primeiros contatos [i primi contatti], quando formos à Itália. (Créditos da imagem: Oi Otranto) Quais são os principais cumprimentos em italiano? Quando devemos usá-los e em que contextos e situações? Fiquem tranquilos [state tranquilli], pois o textoContinua a leggere “Como os italianos se cumprimentam? (primeira parte)”

Música italiana: Il Volo

Ciao a tutti! Ontem à noite [ieri sera], postei no Facebook um vídeo de um grupo italiano chamado “Il Volo” constituído por três rapazes [da tre ragazzi], dois tenores e um barítono: Piero Barone, Ignazio Boschetto e Gianluca Ginoble. Apesar de serem tão jovens [Nosnostante siano così giovani], interpretam clássicos da música internacional em espanhol, inglês, francês,Continua a leggere “Música italiana: Il Volo”

Por que estudar italiano?

Quando me inscrevi no vestibular da UFF, em 1994, para o curso de letras português – italiano, muitas pessoas me perguntaram por que eu tinha escolhido justamente o italiano, visto que não era nem mesmo descendente e, além do mais, não seria uma língua que me daria “um futuro” profissional promissor como me daria, por exemplo, oContinua a leggere “Por que estudar italiano?”

Carta aos leitores

Olá a todos! Com certeza muitos de vocês já me conheçam como colaboradora do Dicas de Italiano, de cujos posts sou responsável já há algum tempo. Antes de tudo, gostaria de falar um pouco de mim: me chamo Cláudia Lopes, sou carioca, mas moro há 15 anos no exterior. Morei por 7 na Itália e desde 2009 vivo em Zurique, Suíça.Continua a leggere “Carta aos leitores”